Bagaimana cara merekrut Freelancer?
Bagaimana cara untuk memasang proyek freelancer?
Pekerjaan apa saja yang dapat dikerjakan di Sribu?
Apakah Saya diperbolehkan bertemu dengan Freelancer?
Berapa harga jasa Sribu?
Setelah pekerjaan selesai, apa langkah selanjutnya?
Sewa jasa penerjemah dan jasa penulisan itu terkadang cukup menantang. Bagi perusahaan multinasional, seringkali ada sejumlah dokumen berbahasa asing yang sulit dipahami. Namun, di dunia yang semakin mengglobal, jasa penerjemah dan jasa penulisan bisa ditemukan dengan mudah. Bahkan, kedua jasa ini termasuk kebutuhan yang tak bisa diabaikan. Mungkin perusahaanmu baru saja membuka kantor baru di China, atau pasar terbesarmu ada di Saudi Arabia? Apapun alasannya, jasa penerjemah dan jasa penulisan saat ini sudah menjadi kebutuhan utama divisi marketing.
Kamu mungkin sudah sering memakai aplikasi terjemahan gratis seperti Google Translate atau aplikasi lainnya yang berbiaya murah. Tapi, bagaimana hasilnya? Apakah bisa terjemahannya berkualitas? Belum tentu, kan! Disinilah peran penting seorang penerjemah dan penulis berpengalaman. Kamu membutuhkan mitra terpercaya dan bisa diandalkan sebagai ahli di bidang jasa penerjemah dan jasa penulisan.Terlebih lagi, bagi perusahaan berskala internasional, menyewa penerjemah dan penulis independen yang profesional akan memberikan manfaat besar bagi perusahaan. Apa saja? Simak keuntungannya di bawah ini!
Perusahaan penerjemahan terbesar di dunia, TransPerfect misalnya, memiliki lebih dari 5.000 karyawan untuk melayani 170 terjemahan bahasa asing. Ini artinya, setiap kali kamu memakai perusahaan penerjemah, maka kamu bukan hanya membayar biaya terjemahan. Melainkan, biaya overhead perusahaan.
Berbeda dengan freelance yang biayanya tetap jauh lebih murah daripada perusahaan penerjemahan global. Mari simak keuntungan memakai jasa penerjemah dan jasa penulis lepas berikut:
Korespondensi langsung
Bermitra dengan freelancer, membuatmu tahu persis siapa yang sedang menangani project terjemahan. Kamu bisa menghubungi secara langsung, berdiskusi, dan berbicara terkait detail pekerjaan.Dengan begitu, kamu bisa mendapatkan gambaran tentang kemampuan bahasa, profesionalisme, serta keandalan freelancer tersebut.
Kualitas hasil pekerjaan
Penerjemah dan penulis profesional memiliki keahlian, bakat, dan keterampilan khusus. Umumnya, mereka juga memiliki kemampuan menulis yang luar biasa. Sehingga, hasil terjemahan atau teks yang dibuat bisa dipahami dengan benar dan diterima dengan baik oleh klien. Misalnya, hasil terjemahan berupa dokumen laporan tahunan yang ditulis dalam bahasa asing. Ketika dibaca oleh karyawan, pelanggan, atau pemegang saham dapat tersampaikan dan dipahami dengan mudah.
Seorang freelancer penerjemah bukan mesin
Jasa penerjemah dan jasa penulisan berpengalaman memiliki gaya bahasa yang lebih humanis dan mengalir. Hasil dokumen atau teks yang diterjemahkan juga lebih enak dibaca dan menarik audiens.Hal ini penting, ketika bisnis ingin menarik audiens atau pelanggan. Penerjemah profesional akan membantu memastikan konten dibaca dengan benar oleh audiens target. Kemampuan ini tidak dimiliki oleh mesin translasi.
Tanpa perlu rekrutmen dan pelatihan
Bayangkan, betapa rumitnya jika mempekerjakan staf baru sebagai penerjemah perusahaan. Mereka harus menjalani pelatihan beberapa minggu, sebelum bekerja. Sementara, pekerja lepas profesional siap langsung bekerja secepatnya. Tanpa perlu menjalani proses rekrutmen berbelit dan pelatihan yang lama.
Bekerja 24/7
Karena pekerja lepas memiliki jam kerja tidak teratur, biasanya mereka mudah dihubungi kapanpun, meski di akhir pekan. Proyek memiliki peluang selesai lebih cepat. Di sisi lain, kalau merekrut karyawan di kantor sebagai penerjemah, biasanya kamu harus menunggu hari Senin untuk menghubungi mereka.
Sebelum memutuskan bekerja sama, kamu perlu memahami beberapa keahlian dan keterampilan yang dimiliki penerjemah dan penulis handal. Berikut di antaranya:
Pengetahuan bahasa tingkat lanjut
Sulit menerjemahkan teks, jika tidak memahami bahasanya. Penerjemah dan penulis yang baik, menguasai bahasa dan mampu menafsirkan atau menerjemahkan secara akurat. Termasuk, sejumlah kalimat yang tersirat dalam teks.
Keterampilan menulis yang baik
Umumnya, seorang penerjemah handal adalah penulis yang baik dan memahami bahasa audiens target. Penerjemah mampu menulis dengan bakat, serta pemilihan kata-kata yang tepat. Bahkan, mereka perlu menerapkan gaya teks tertentu, seperti promosi, marketing, formal, kasual, teknis, dan sebagainya.
Pengetahuan budaya yang mendalam
Penerjemah yang baik mempunyai pemahaman mendalam tentang budaya dan sumber target. Misalnya, bagaimana cara audiens memandang dunia dan aspek budaya tertentu, seperti hiburan, adat istiadat, dan lainnya.Dengan pemahaman budaya, penerjemah profesional mampu memahami makna atau implikasi teks yang sedang diterjemahkan.
Observasi dan penelitian
Keterampilan lain dari penerjemah dan penulis handal adalah selalu meneliti berbagai hal. Termasuk pemilihan kosa kata, jargon, info latar belakang, rumusan masalah, kata-kata, makna kalimat, dan lainnya. Bila perlu, mereka mencari dari sumber referensi yang kredibel dan bisa dipercaya. Semakin efisien, semakin bagus hasil terjemahannya.
Keterampilan komputer
Saat ini hampir setiap industri menyertakan keterampilan komputasi sebagai persyaratan. Apalagi, bagi seorang penerjemah sekaligus penulis. Mereka memiliki penguasaan terhadap program perkantoran umum, seperti Word, Excel, PowerPoint, dan sebagainya.